2017年10月4日 星期三

關於造物主和修行的對話 A Dialogue about the Creator and the Spiritual Practice



關於造物主和修行的對話
A Dialogue about the Creator and the Spiritual Practice

有人問:造物主是全能的嗎?
佛說:如果造物主如眾所想代表公義和慈愛,祂當然不會是全能的。
無數眾生受大苦惱,造物主要是慈愛和全能,必會制止。

Someone asked the Buddha: Is the Creator almighty?
The Buddha replied:  If the Creator stands for justice and compassion, He certainly cannot be almighty.
Witness the gross sufferings in the world.  He would have stopped them if he could.

有人問:造物主是全知的嗎?
佛說:一切造作,身口意在內,都必有印記,有因必有果。
說造物主是全知,並不為過。

Someone asked the Buddha: Is the Creator all knowing?
The Buddha replied:  All actions of the body, or of the tongue, or of the mind will leave their imprints and causes will certainly beget their effects.
To say that the Creator is all-knowing is not wide off the mark.

有人問:造物主是恆久不滅的嗎?
佛說:我不是造物主,但我已見證永恆並與永恆同在。
永恆就是超越自己的肉體,超越空間,超越時間。

Someone asked the Buddha: Is the Creator immortal and eternal?
The Buddha replied:  I am not the Creator, but I have realized the absolute, which is eternity.
The absolute transcends the body, transcends space, and transcends time.

有人問:為什麼人類會因造物主的名稱互相爭鬥?
佛說:造物主沒有名稱。人創造了名稱,
有了名稱,就有紛爭。

Someone asked the Buddha: Why does humanity strive over the name of the Creator?
The Buddha replied:  The Creator has no name.  Names are created by human beings.
Once there are names, strife is inevitable.

有人問:為什麼有了名稱,就有紛爭?
佛說:凡人執取名相,
各有所執,各不相讓,這就是是非之源。

Someone asked the Buddha: Why is strife inevitable once there are names.
The Buddha replied:  The unenlightened hold on to names and images.
When they seek to assert what they perceive to be the truth, strife is born.

有人問:正道和邪道如何分別?
佛說:予人自由者正道;陷人枷鎖者邪道。
助人離一切諸相,即是正道。

Someone asked the Buddha: How can we tell the right way from the wrong?
The Buddha replied:  What frees us is right; what enslaves us is wrong.
If the mind is freed from mental images, the way must be right.  

有人問:什麼是諸相?
佛說:諸相由心起,
凡由心起者,執之即為相,離之即無相。

Someone asked the Buddha: How are mental images?
The Buddha replied:  Mental images form when the mind clings.
When the mind clings to what it sees, images result.
Without clinging, the mind is freed, and mental images dissipate. 

有人問:人類宗教繁多,正教和邪教如何分別?
佛說:正邪無關宗教名稱。
孰正孰邪視乎取態,即視乎修行人能否降伏其心。

Someone asked the Buddha: How would you tell evil religions from good ones?
The Buddha replied:  You cannot tell evil or good just from the name of a religion.
Evil or good depends on what you do.
It depends on how able you are on top of your mind. 

有人問:人類宗教論說各各不同,怎可共融?
佛說:修行無關論說。
絕言絕慮,無處不通。

Someone asked the Buddha: How can the religions of the world, with their diverse theologies, find peace with one another?
The Buddha replied:  spiritual practice has nothing to do with theology.
When you give up talk and worry you will encounter no obstructions wherever you go.

有人問:宗教紛爭,如何化解?
佛說:世間紛爭,何止宗教。
化解之法,由修心做起。捨此無法。

Someone asked the Buddha: How can resolve the conflicts between religions?
The Buddha replied:  The world’s conflicts go beyond religions.
To resolve conflicts, the only way is to put the mind in order.

2017年3月20日 星期一

活著(1)



朋友,活著就要真的活著,
活著,就要以你至真至誠的心活著,
不是因為要討好別人,
而是因為要忠於自己。
這不是自私,而是真誠。
你要說你相信的話,做你相信的事:
找尋自己相信的價值,
創造自己相信的價值。
珍惜生命的每一天,去尋找你自己相信的理想,
因為到最後,你還是要向自己負責,
而不是向別人負責。

2017年3月7日 星期二

馭心難易十則 Ten Precepts for Mind Training (updated)





      (善護居士)

坚信忍中, +發趣心向果

惰心容易發心難  願心 
It is easier to succumb to inertia, and more difficult to realize the need to overcome it; 
.The Motivated Mind

發心容易恆心難  忍心 
It is easier to realize the need to overcome inertia, and more difficult to persevere overcoming it;
                                                                The Persevering Mind

散心容易聚心難  定心   It is easier to lose focus, and more difficult to maintain focus;
                                                                .The Focused Mind

燥心容易靜心難  慧心   It is easier to lose calm, and more difficult to stay calm;
                                                                .The Serene Mind

妄心容易真心難  喜心   It is easier to fall into delusion, and more difficult to see the truth;
                                                                ..The Truthful Mind

驕心容易虛心難  進心   It is easier to be arrogant, and more difficult to be humble;
                                                                ……The Humble Mind

歪心容易正心難  護心   It is easier to be distorted, and more difficult to stay upright;
                                                                ..The Protective Mind

執心容易放心難  捨心   It is easier to be obsessed, and more difficult to be free;
                                                                ..The Enlightened Mind

貪心容易淨心難  戒心   It is easier to be greedy, and more difficult to be pure of greed;
                                                                -----The Disciplined Mind

曲心容易直心難  頂心  It is easier to rationalize your wrongs, and more difficult to admit them.
                                                                ……The Straight Mind

《佛學常見詞彙》
即十住法門。梵網經心地品說:十發趣心向果,一捨心,二戒心,三忍心,四進心,五定心,六慧心,七願心,八護心,九喜心,十頂心,諸佛當知,從是十發趣人堅法忍中。